Nous sommes deux chirurgiens-dentistes qui exercent la profession depuis 20 ans passionnés par le nautisme avec un grand amour pour la France. Nous avons fondé cette agence de traduction il y a environ 4 ans parce que, en tant qu'utilisateur des produits et des services dans le secteur médicale et du nautisme, nous nous sommes rendu compte, en connaissant la langue française et l'italienne, d'un manque important de qualité dans les traductions de l'italien au français et encore plus du français à l'italien. Pour notre travail, nous sommes en contact avec des sociétés françaises qui exportent en Italie. Nous leur avons proposé nos services de traduction pour améliorer la qualité des publications en italien.
Ils sont avant tout des personnes qui pratiquent la profession et connaissent les procédures en détail. En ce qui concerne les domaines hautement techniques, la connaissance de la langue n'est pas suffisante, il faut avoir une connaissance approfondie de la façon dont le travail est réalisé et quelles sont les caractéristiques techniques et les indications des produits utilisés.